1

1

1

1 1!

1

1 сериалы
3

Не делайте тавтологических ошибок в заимствованных словах! +23+50/-27, 150 1

Помните, что означают заимствованные слова и аббревиатуры в вашей речи.
SMS — уже сообщение, VIP — уже персоны, консилиум — всегда собрание врачей. СМИ — уже средства.
И кстати, не многие знают, что корабль — всегда военное судно! Так что "военный корабль" — это тавтология.

1 1
1

1
...

1 Snarski 1, 15 февраля 2010 в 18:25

1 (131)

  1.   5

    На счёт корабля не уверена. Остальное плюсую.

    1 EvaBraun 15 февраля 2010 в 18:48¤
  2.   0

    Да, насчет корабля — пусть автор пруф предоставит, потому что даже у Фасмера ничего по этому поводу нет.

    1 Mathilde 15 февраля 2010 в 18:58¤
  3.   9

    ну..
    в названии "АвтоВАЗ" слово "авто" встречается дважды)

    1 YaKsu 15 февраля 2010 в 20:31¤
  4.   0

    Ну и при чем здесь, простите, АвтоВАЗ, когда я спрашивала про корабль? Да хоть трижды там будь слово «авто», на мой вопрос это не отвечает.

    1 Mathilde 15 февраля 2010 в 20:53¤
  5.   22

    Хоть трижды там будет слово "авто", автомобилем это всё равно не станет.

    1 Pirate 15 февраля 2010 в 22:16¤
  6.   -17
    1 YaKsu 17 февраля 2010 в 00:56¤
  7.   8

    Именно так. По работе (занимаюсь связью) много общаюсь с военнными и пограничниками. Корабль — всегда военный, всё остальное называется "судно"

    1 Wayfarer 17 февраля 2010 в 22:03¤
  8.   3

    Это даже не столько правила языка, но моряки на название "корабль" для гражданских судов — очень обижаются =)

    1 Wayfarer 17 февраля 2010 в 22:04¤
  9.   1

    А парашютисты обижаются на слово «последний», так что, теперь весь русский язык в угоду морякам да десантникам перекроить?

    1 Mathilde 17 февраля 2010 в 22:08¤
  10.   0

    А урки — на "садись".
    Знать-то про моряков и парашютистов полезно. И применять соответственно аудитории.

    1 jashen 17 февраля 2010 в 23:05¤
  11.   3

    Не только парашютисты. Вам любой альпинист за "последний спуск", а аквалангист — за "последнее погружение" в глаз плюнет :)
    Это как раз тот случай, когда язык модернизируется

    1 Wayfarer 18 февраля 2010 в 01:21¤
  12.   -6
    1 Wayfarer 18 февраля 2010 в 01:22¤
  13.   7

    И нифига он не модернизируется, по крайней мере не в этом направлении, так как слово "последний" не просто не используется в указанных словочетаниях, а полностью заменено на "крайний" во всех, что нам, обычным кстатидашникам, не понять.
    Про Украину: кто-то сдался и начал, а кто-то продолжает говорить грамотно и по-русски "на Украину".

    1 AskAri 18 февраля 2010 в 01:50¤
  14.   -10
    1 moontiger 18 февраля 2010 в 18:50¤
  15.   11

    На Мальдивы, на Мадагаскар.
    Название "Украина" в русском языке обозначает не страну, а географическую область

    1 Wayfarer 19 февраля 2010 в 11:50¤
  16.   -2

    Тут, в связи с недавними печальными событиями, в СМИ можно было часто услышать название «Гаити». Так вот, в одном сообществе я крепко поспорила насчет употребления предлогов с этим названием — «в» или «на». И я, наверное, единственная была за употребление предлога «в». Но мы с моими оппонентами друг друга не переубедили :)

    1 Mathilde 19 февраля 2010 в 12:29¤
  17.   5

    Примерно то же самое что с Украиной: Гаити и остров, и страна, носящая название области. Так что я за "на". Правда, уехав на Гаити можно оказаться в доминиканской республике)

    1 Wayfarer 19 февраля 2010 в 13:07¤
  18.   1

    > Правда, уехав на Гаити можно оказаться в доминиканской республике)
    Дык, и я о том же :)

    1 Mathilde 19 февраля 2010 в 13:13¤
  19.   0

    Вспомнил еще ньюанс — по испански остров называется по другому, поэтому, если едешь на Гаити — окажешься в Гаити, а для того, чтобы оказаться в Доминиканской Республике — надо ехать на Эспаньолу =)

    1 Wayfarer 20 февраля 2010 в 20:39¤
  20.   1

    Так остров вообще во всех языках называется Эспаньолой, и только в русском почему-то Гаити. Ну и в тех языках, которые явно через русский заимствовали.
    Люди искренне недоумевают, когда я им говорю, что была на острове Гаити, но не была в Гаити :)

    1 Mathilde 20 февраля 2010 в 20:57¤
  21.   2

    Гаити — это самоназвание. То есть, остров изначальным населением назывался именно так. Французы его называют точно так же, а уже мы — как французы. А Эспаньола он — потому что несколько веков был под испанским протекторатом именно под таким названием

    1 Wayfarer 21 февраля 2010 в 06:06¤
  22.   3

    Аааааааааааа, «нюанс»!

    1 yadernyj_tramvaj 15 апреля 2010 в 01:46¤
  23.   1

    "Таити, Таити… а Вы не были на Таити?" (с)
    Мне кажется, когда речь заходит о применении "в" или "на" в отношении географических пунктов, то рулит … скажем так… легкопроизносимость. Тоесть даже языку проще произнести "на Украину" или "на Мальдивы", чем "в Украину" или "в Мальдивы".

    1 DonKihot 20 февраля 2010 в 00:02¤
  24.   3

    Рулит не легкопрозносимость, а традиция :) Но традиция иногда бывает слепа.

    1 Mathilde 20 февраля 2010 в 00:18¤
  25.   3

    "Легче произносить" говорите? Ну ка попробуем: "На УкраИну", "В УкрАину" — какое из них легче? Опять же, дело в том, как говорят в России, и как говорят на/в (вот вам и полит корректное написание, кстати) Украине. Белоруссия у белорусов тоже "Беларусь". Так вот, говорить надо так, как принято в языке, на котором говоришь. И пока мы говорим на русском, надо писать/произносить "На УкраИну", "Белоруссия" и т.д., мы же Германию "Дойчлянд" не называем. А вот когда (и если) переключимся на украинский — будем говорить "В УкрАину", а на белорусском — "Беларусь". Хотя я лично часто при общении с представителями Украины пишу именно "В". Во-первых: им так больше нравится, я не против; во-вторых: меньше шансов на холивары.

    1 Leach 25 февраля 2010 в 14:29¤
  26.   -4
    1 Bokrino 26 марта 2010 в 00:06¤
  27.   2

    я из Украины и меня не бесит. не надо за всех говорить.
    вообще есть такое мнение, что нервный не тот, кто бесит, а тот КОГО бесит :-P

    1 kingometal 15 апреля 2010 в 03:20¤
  28.   1

    Критика принята. Я неудачно выразился. Далеко не всех бесят ошибки в словах. Многие говорят "зайняв перше місце", "прийняв участь", "на протязі 3 годин" и даже не видят подвоха.

    1 Bokrino 15 апреля 2010 в 13:06¤
  29.   -2

    По поводу Украины: https://kstatida.com/ne-otsenivajte-spornuyu-situatsiyu-zaslushav-tolko-odnu-iz-storon
    Я лично отношусь к той стороне, которая продолжает говорить грамотно и по-русски "в Украину". Мой аргумент: Украина нынче не просто местность, а государство.

    1 Bokrino 26 марта 2010 в 00:24¤
  30.   7

    Ветер по морю гуляет.
    И кораблик подгоняет;
    Он бежит себе в волнах.
    На поднятых парусах.
    А "кораблик" был торговый, кстати. Пушкин — создатель современного русского языка, как братья Грим для немецкого.

    1 JohnFrum 15 апреля 2010 в 08:27¤
  31.   -1
    1 EvaBraun 15 февраля 2010 в 18:50¤
  32.   13

    IT — уже технологии, правильно?

    1 MissAlex 15 февраля 2010 в 18:57¤
  33.   2

    во-во :-)

    1 DonKihot 15 февраля 2010 в 19:02¤
  34.   0

    Тогда IIS — уже сервер, EP — уже портал и т.д. Так на английский можно перейти в конце концов.

    1 JohnFrum 16 апреля 2010 в 15:01¤
  35.   1

    JohnFrum, IIS = Internet Information Services, так что нет.

    1 evilgravedigger 2 апреля 2013 в 16:16¤
  36.   0

    что-то такое уже было, но найти не могу

    1 Neonila 15 февраля 2010 в 19:00¤
  37.   0

    было про плеоназмы, немного по-другому было.

    1 jashen 19 февраля 2010 в 13:27¤
  38.   0

    точно=)

    1 Neonila 22 февраля 2010 в 19:33¤
  39.   15

    Да вобщем-то и нет. Всё должно иметь разумные пределы, даже грамота. Ну и что, что SMS это уже сообщение? Это аббревиатура от аннглийских слов. Русская приставка "сообщение" поясняет её для русских и, по умолчанию не знающих английский язык, людей. Ну будьте последовательны, предложите гворить вместо SMS-сообщение — СКС, Служба Коротких Сообщений? Так нет же…
    Тоже и с остальным.

    1 DonKihot 15 февраля 2010 в 19:02¤
  40.   5

    Соглашусь.
    VIP-посетитель, VIP-клиент… Да, тавтология получается, но более понятная и удобная конструкция, нежели просто "К нам пришёл VIP", особенно в разговорной речи.

    1 Locks 15 февраля 2010 в 19:42¤
  41.   1

    vip client характерно и для англоязычной речи.
    но в совете-то речь про вип-персону.

    1 bromi 16 февраля 2010 в 08:59¤
  42.   0

    Ага, они тоже подвержены этой заразе! :-)

    1 yadernyj_tramvaj 15 апреля 2010 в 02:03¤
  43.   3

    Космический корабль — это уже военный корабль?

    1 DonKihot 15 февраля 2010 в 19:05¤
  44.   1

    Практически вся космическая техника — имеет военное предназначение в первую очередь. Даже сейчас.
    Гражданские пользуются тем, чем им разрешают пользоваться военные (GPS, связь, карты на основе снимков из космоса, ит.п).

    1 M_B 16 февраля 2010 в 15:02¤
  45.   0

    M_B, Военное предназначение космоса конечно никто не отменял, но космос в первую очередь используется для науки и связи. Не знаю даже кто может назвать МКС военным объектом. Иридиум — коммерческая связь, спутниковое ТВ ещё бывает — тоже военное? Спутники ДЗЗ — даже наполовину не военные. Метеорология — тоже используется военными, но никак не военная область.

    И уж точно первый межпланетный корабль был не военным. У него не было вооружения. NASA вообще не военная структура.

    1 Tosser 2 апреля 2013 в 11:07¤
  46.   47

    В аббревиатуре SMS (Short Message Service) основное слово — последнее, Т.е. это СЛУЖБА. Соответственно использование слова "сообщение" не является тавтологией.

    1 meredian 15 февраля 2010 в 19:09¤
  47.   0

    яростно плюсую!!!

    1 olga 15 февраля 2010 в 23:10¤
  48.   0

    железная логика! коммент заплюсовали, а меня согласную — наоборот =) ну ладно, буду плюсовать молча в след раз. не дадут уже эмоции выразить!!! (недовольное бурчание)

    1 olga 17 февраля 2010 в 02:43¤
  49.   5

    Ой, да тут ходят какие-то ненавистники сетевого (баш-, лурк-, лепро-) сленга и минусуют всех, у кого в комменте хоть какой-то намёк на этот сленг :)

    1 Mathilde 17 февраля 2010 в 08:53¤
  50.   1

    Я ненавистник того, что у вас скобках, но не приравниваю это к "сетевому сленгу" и не минусую яростно/бешено/люто (как зафакали эти слова) всех подряд. Просто раздражают "чуть менее, чем все" эти одинаковые фразы данных ресурсов и не вижу отличия их от того же Преведа или Корридора.
    PS: надеюсь очевидно, что взятие фразы чуть менее, чем все в кавычки, является наглядным примером блевотности и заезженности ее употребления, что должно только подчеркивать мои гениальные мысли.)

    1 AskAri 17 февраля 2010 в 18:57¤
  51.   -11
    1 AskAri 17 февраля 2010 в 19:07¤
  52.   5

    Спасибо за изложение вашей точки зрения. С некоторыми моментами согласна, но я бы не стала так категорично :)
    Я уже как-то обмолвилась тут, что интересуюсь лингвистикой, насколько это вообще возможно без специального образования, и такого рода сленг, меметизирование, а также всевозможные варианты нарушения норм правописания я воспринимаю как своего рода языковую игру и внимательно за ней наблюдаю (кстати, тот мой коммент почему-то заминусовали :) ). На своей территории я активно употребляю сленг, кому не нравится — выйдите в сад. На чужой — смотря по обстоятельствам.
    В свое время довелось почитывать падонков, удаффком, кащенитов, вырвавшихся из фидо, быть свидетельницей прорыва превед-медведа в RL. Кстати, появившаяся на этой волне Упячка поначалу вызвала резкое отторжение, вот этой своей полной бессмысленностью, «щячло попячтса пыщь-пыщь адин-адин» :) Потом Упячка исправилась и начала доставлять более вменяемые фразы («Голактеко опасносте», «Онотоле одобряе», «котэ на глагне»), за что и была жестоко полюблена :)
    А за что вы так не любите баш? Ресурс как ресурс, со своими тараканами, время от времени напоминает то ли сайт знакомств, то ли новостную ленту. Но некоторые цитаты там ценнее золота, за что и люблю, но не на грани фанатизма (ах, да, в Бездне я не копаюсь с утра до вечера :) ). Кстати, да! На Кстатиду я именно с баша и пришла :)
    Баш к тому же породил двух замечательных «дочек» — IT happens и Задолба!ли. Первый мне интересен как айтишнице, второй — как лингвисту-любителю :)

    1 Mathilde 17 февраля 2010 в 22:04¤
  53.   3

    Давайте пообщаемся!) Думаю больше никто не захочет читать такие текстовые объемы.
    Оценил ваше предложение про "выйдите в сад". Собственно это и есть та мысля, за которую хочется ухватиться. Вы идете на постапокалиптический фильм про монстров, а вам показывают платочки в соплях и слезах. Сохраняйте стилистику. Голактеко хороша на упячке или в случае, когда она действительно уместна, но видя ее в статусе вконтакте, хочется плюнуть в монитор. Открывая свои слабые места для контраргументов с вашей стороны, прошу обратить внимание, что ненависть началась не с данных ресурсов, а скорее с орд их фанатов, которые лепят мемы где захотят и удивляются, почему несмешно, ведь на источнике все утонули в гыгышеньках. Я за самопроявление, я за авторство, я за креативный мир. Сняв розовые очки, продолжаю. Тема Баша очень страшная и глубокая. Умиляют эти зомби, смотрящие в мобильник 24/7, читая башорг, и без намека на сокращения лицевых мышц в попытке улыбнуться. О, вопрос созрел! Перебирая в памяти знакомых, 100% любителей Онотоле — это технари. Или у меня исключительный случай?

    1 AskAri 17 февраля 2010 в 22:41¤
  54.   0

    случай не исключительный.

    1 jashen 17 февраля 2010 в 23:11¤
  55.   2

    Отчего ж не пообщаться :)
    (Кстати, хотела насчет объемов ввернуть что-то вроде «многабукф ниасилил», но сдержалась :) )
    Под своей территорией я прежде всего понимаю не соцсети-контакты-одноглазники, а, к примеру, собственный блог. Где читающие тебя люди действительно зашли почитать твои тексты, а не просто потому, что они тебя в реале знают. И на своей территории хозяин ресурса действительно царь и бог, хочет — нецензурно выражается, хочет — пляшет канкан. Потеряет одних, чересчур щепетильных, подписчиков — приобретет других, которым важна суть, а не словесная шелуха.
    Про уместность в других местах — тыщу раз согласна. Вспоминается -баянистый- старый курьезный случай, где некий айтишник в переполненном автобусе сказал по телефону фразу «Вчера мать померла, всю ночь с ней трахался, так и не оживил. Утром вынул мозги и продал на рынке», после чего был слегка шокирован реакцией близстоящих пассажиров :)
    Ну а мемам-то где распространяться, если не в среде :) На то они и мемы.
    За технарями особо не наблюдала, но мне сам Онотоле импонируе :)
    Так, мне пора в оффлайн, вернусь — продолжим беседу.

    1 Mathilde 17 февраля 2010 в 23:24¤
  56.   0

    А можно ссылку на ваше блог-царство? Хочется увидеть этот лингвистический беспредел. И пока я также в оффлайн, мужику надо смотреть футбол, почесывая огалившийся живот.

    1 AskAri 17 февраля 2010 в 23:46¤
  57.   -1

    Ссылка на мое блог-царство долгое время висела у меня в профайле, но была убрана вот буквально вчера, ради одной очень меметичной цитаты, которая моему виртуальному образу очень подходит :) Но если очень хотите приобщиться, то merengue.livejournal.com. Особо показательные посты: от 12 и 4 февраля.

    1 Mathilde 17 февраля 2010 в 23:54¤
  58.   1

    Спасибо, полистал, почитал, нравится. Если когда-нибудь найдете присланную анонимно шоколадку, то это от меня. Про себя: никогда не хотел, не умел, не хотел уметь писать блоги. Только читаю и иногда выдавливаю из себя комментарий на кстатида.

    1 AskAri 18 февраля 2010 в 00:38¤
  59.   2

    Лепра — миф.

    1 Mutabor 19 февраля 2010 в 13:05¤
  60.   0

    мой здоровущий плюсик спасёт мать русской демократии? ;-)

    1 DonKihot 17 февраля 2010 в 11:34¤
  61.   10

    Абстрагируясь от корабельного вопроса, я теоретически согласна с автором.
    Однако для некоторых людей консилиум — при условии, что им вообще известно это слово, — это любое профессиональное сборище, где все трындят на определенную тему. Если слово "врачебный" опущено, они могут с тем же успехом решить, что речь идет о заседании партии любителей пива.
    Плюс при ассимиляции заимствований в наш великий и могучий, их семантика может расшириться (или, наоборот, сузиться) и не полностью совпадать с языке-источнике.

    1 sneaky_little_thing 15 февраля 2010 в 19:20¤
  62.   1

    с тем, что было в языке источнике, да.=)

    1 sneaky_little_thing 15 февраля 2010 в 19:21¤
  63.   5

    Про корабль — чушь.
    "Корабль — м. (короб?) вообще, большое парусное морское судно: | трехмачтовое мореходное торговое и промысловое судно; | военное, боевое трехмачтовое судно, о двух и о трех палубах, с 70 до 130 пушками."

    Про консилиум — иногда это слово употребляется и в смысле "совещание" и это не является ошибкой: "Консилиум — м. консультация ж. лат. совет, совещанье, особ. врачебное"

    Это так, в порядке информации. А сам совет интересный, плюсую :)

    1 Locks 15 февраля 2010 в 19:48¤
  64.   9

    Ой вы загнули, SMS — это технология, как и DVD например. DVD — Digital Video Disc, но все, в том числе и носители английского, говорят DVD-диски, так как есть и DVD-привод, и DVD-качество и так далее по списку. Это же можно сказать и про SMS. VIP также уже не только персона, а целое понятие. Про корабли я просто промолчу.

    1 AskAri 15 февраля 2010 в 19:49¤
  65.   2

    DVD — Digital Versatile Disc

    1 xymox 19 февраля 2010 в 21:33¤
  66.   2

    DVD, also known as Digital Versatile Disc or Digital Video Disc, is an optical disc storage media format, and was developed and invented by Sony, and Philips in 1995. Its main uses are video and data storage. DVDs are of the same dimensions as compact discs (CDs), but store more than six times as much data.
    en.wikipedia.org/wiki/DVD

    1 jashen 19 февраля 2010 в 21:37¤
  67.   -1

    спорно. "многоцелевой" более соответствует сути dvd. versatile он в любом из своих проявлений, video же — только если содержит видео.

    1 xymox 19 февраля 2010 в 21:41¤
  68.   -2

    А я и не говорю, что ваш вариант неправильный. Я говорю, что вариант video допустим. Есть же формат DVD-видео в конце концов. И википедия, особенно аглицкая, в этих краях часто пихается в нос собеседнику вместо собственных рассуждений и обоснований, типа Авторитетный Источник )

    1 jashen 19 февраля 2010 в 22:10¤
  69.   -1

    в таком случае попробуем расшифровать dvd-video: digital video disc video. тавтология, не правда ли?
    википедия — неплохая вещь, однако пользоваться ею постоянно вряд ли разумно, можно привыкнуть, а это уже патология.

    1 xymox 19 февраля 2010 в 22:19¤
  70.   -1

    Хомячки граммарминусующие набижали. Я хожу и благородно плюсую ваши комментарии, большую их часть, потому что вы абсолютно правы в своем мнении, пока не начинаете, простите, упираться рогом :3

    1 jashen 19 февраля 2010 в 23:05¤
  71.   8

    кстати, подобная ошибка в сочетании "корабль плыл со скоростью … *узлов в час*" так как узел — это уже 1 морская миля в час.

    1 zhexter 15 февраля 2010 в 20:07¤
  72.   0

    это как про световые года

    1 kashtanka-net 15 февраля 2010 в 20:17¤
  73.   0

    А что со световыми годами?

    1 Mathilde 15 февраля 2010 в 20:54¤
  74.   1

    путают, что это не единица времени, а единица длины (расстояния)

    1 kashtanka-net 15 февраля 2010 в 20:56¤
  75.   0

    Что путают, я в курсе, я-то думала, что вы про тавтологию, которая там может быть замешана :)

    1 Mathilde 15 февраля 2010 в 20:58¤
  76.   0

    А что со световыми годами… ?

    1 meredian 15 февраля 2010 в 20:54¤
  77.   3

    Не копипасть мои комменты :)

    1 Mathilde 15 февраля 2010 в 21:00¤
  78.   4

    *Автор обращает внимание, что при написании этого коммента использовались фантазия и ручной (ручно-клавиатурный) труд, потому он не может быть назван копипастой* ;)

    1 meredian 15 февраля 2010 в 21:11¤
  79.   0

    Время одно и то же у комментов, так что написаны они совершенно независимо. Более того, даже отставание в несколько минут не говорит о копировании, т.к. весьма вероятно, что автор перед написанием коммента не обновляет страницу и не подозревает о других комментариях, которые были опубликованы после того, как он начал читать совет. А уж если ещё и несколько советов были заранее открыты… На форумах подобные проблемы устраняются путём редактирования сообщения. Здесь же отправленный коммент уже не изменить.

    1 Stormmaster 16 февраля 2010 в 15:49¤
  80.   5

    Да это было дружеское подкалывание :)

    1 Mathilde 16 февраля 2010 в 17:24¤
  81.   1

    [*Approved*]

    1 meredian 16 февраля 2010 в 19:26¤
  82.   5

    Корабли, как и любые суда, не плавают, а ходят. Моряки говорят, что плавает только то, что в воде не тонет. Но про узлы правы.

    1 Snarski 15 февраля 2010 в 20:25¤
  83.   1

    А художники не рисуют, а пишут.

    1 jashen 17 февраля 2010 в 22:11¤
  84.   2

    графики рисуют, живописцы — пишут.

    1 xymox 19 февраля 2010 в 21:32¤
  85.   0

    Корабль не плывёт, а идёт. Кхм.

    1 greggy 17 февраля 2010 в 00:23¤
  86.   1
    1 SPectre 15 февраля 2010 в 20:59¤
  87.   -1

    Похоже, что пора уже переименовать тег в "Полемика на тему русского языка", а то большинство советов в такие треды выливаются

    1 Leach 25 февраля 2010 в 14:48¤
  88.   3
    1 spirit 15 февраля 2010 в 22:52¤
  89.   10

    лучше бы "свободные вакансии" припомнили. меньше было бы бурления в массах.

    1 olga 15 февраля 2010 в 23:13¤
  90.   3

    а ещё вирус ВИЧ, воспаление аппендицита и беспроводной Wi-Fi

    1 Soli 11 апреля 2010 в 15:35¤
  91.   4

    и ещё "полный аншлаг" можно припомнить.

    1 Jesus_off 16 февраля 2010 в 03:19¤
  92.   2

    Плюсую про СМС (то, что это название сервиса, а не самого послания). А еще СМИ — это русское сокращение, не заимствование.
    А воообще, автор совета уверен, что говорить что-то вроде "VIP-персона", это считается тавтологией (в смысле заимствование + русское слово)? Можно ссылки какие-нибудь подтверждающие?

    1 cha0s 16 февраля 2010 в 12:47¤
  93.   -2

    Единственное, что стопроцентно нужно устранить — так это CD-диски и DVD-диски.
    А SMS-сообщение — сообщение Системы Коротких Сообщений, как правильно указали выше.

    1 StrangeCat 16 февраля 2010 в 15:31¤
  94.   1

    Службы, short message service. CD и DVD — это действительно технологии, так что вопрос спорный.

    1 jashen 16 февраля 2010 в 17:37¤
  95.   -2

    Расшифруйте CD и DVD? Последнее слово всё равно "диск" же.

    1 StrangeCat 16 февраля 2010 в 23:26¤
  96.   6

    В данном контексте CD это Compact Disc — компакт диск, DVD это Digital Video (Versatile) Disc — цифровой видео (многоцелевой) диск.
    Различаются понятно чем, объёмом информации, которую могут хранить.
    Теперь: есть CD-диск, CD-болванка, CD-проигрыватель, CD-плеер, CD-привод, CD-технология и так далее. К DVD относится всё тоже самое, можно ещё добавить DVD-качество.

    Ну и кто тут говорит про тавтологию и про стопроцентное устранение поясняющей приставки "диск", когда речь заходит именно о CD-диске?
    Не доводите наш язык до абсурда!

    1 DonKihot 17 февраля 2010 в 05:19¤
  97.   1

    Какие-то дурачки опубликовали целую статью «корабль военный» в БСЭ.

    1 Kostya-Chudo 16 февраля 2010 в 16:28¤
  98.   -6
    1 sundari 16 февраля 2010 в 19:20¤
  99.   3

    А предложения начинают с большой буквы ;)

    1 Locks 16 февраля 2010 в 22:50¤
  100.   -8
    1 xymox 19 февраля 2010 в 21:35¤
  101.   2

    в инете — да, но если в комментарии несколько предложений сплошняком, их лучше разграничивать, обозначая начало каждого большой буквой.
    к первому комментарию ветки я б не придиралась по этому поводу.

    1 jashen 19 февраля 2010 в 21:39¤
  102.   -5
    1 xymox 19 февраля 2010 в 21:43¤
  103.   4

    А потом "кофе" становится среднего рода, нет уж. Если все "ненужные правила" посокращать, от языка ничего не останется. Начало предложения — это вдох. Это начало новой мысли. Визуально нужно разграничивать, точку от запятой при быстром чтении сложно отличить, поэтому сложно разбить текст на фразы и структурировать, скушать его по удобным кусочкам.

    1 jashen 19 февраля 2010 в 21:56¤
  104.   -6
    1 xymox 19 февраля 2010 в 22:11¤
  105.   2

    Да ну уж знайте меру. Разделение текста на абзацы — это уже другой уровень визуального структурирования. Вы и в рукописном варианте предложения со строчной буквы начинаете? Или только в инете лень шифт лишний раз нажать, скорость сбивается?
    Честно, ваш комментарий я читала в два раза медленней, чем обычно читаю — точки высматривала. Неудобно.

    1 jashen 19 февраля 2010 в 22:16¤
  106.   -3
    1 xymox 19 февраля 2010 в 22:24¤
  107.   0

    Потому что он другой. Есть же, к примеру, деление глав на параграфы. Есть деление абзацей на предложения. И те, и другие обособляются, выделяются — но это разные уровни структуры.
    Каждый волен структурировать согласно личным предпочтениям, но если он пишет что-то, что кому-то предстоит прочитать и, желательно, понять, лучше как бы пользоваться адекватной системой. ФфСяКиЕ дефФаяКи и МальЧиКи тоже аргументируют свои розовые с блестками надписи 24 кеглем комик санса:"КаК ХаЧю ТаК и ПиШу а ГраМотНая ХорОшО СфорМуЛироВаннаЯ Речь на УроКе Рускаво НадоЕЛа".

    1 jashen 19 февраля 2010 в 22:30¤
  108.   -2

    прошу не обижаться, но стремясь указать на необходимость следования правилам, вы наделали множество ошибок:
    "он другой" — нужно писать: "он — другой".
    "абзацей" — нужно: "абзацев".
    "выделяются — но это разные уровни структуры" — нужно: "выделяются но это — разные уровни структуры".
    в старинных книгах употреблялись буквицы, надеюсь, вы не являетесь сторонником их возрождения?

    1 xymox 19 февраля 2010 в 22:42¤
  109.   0

    Абзацев, именно абзацев. Остальные же пункты спорны. С чего вдруг такой формалистичный подход к пунктуации после объявления девиза "каждый волен структурировать так, как ему нравится"?
    И вообще — это мой способ уходить от темы ) Например, "стремясь указать на необходимость следования правилам" — деепричастный оборот, обособляющийся запятыми с обеих сторон. Айяйяй. И тогда уж "выделяются, но это".
    Буквицы — это круто, я очень хочу заняться каллиграфией и книжными миниатюрами, а вы снова чересчур утрируете.

    1 jashen 19 февраля 2010 в 22:59¤
  110.   -1

    я слабо знаком с правилами русского языка, пишу обычно так, как подсказывает интуиция, но деепричастный оборот мной был выделен именно с обеих сторон. айяйяй?
    с последним замечанием согласен.

    1 xymox 19 февраля 2010 в 23:07¤
  111.   0

    Я бы придралась к пяти местам собственных комментариев этой ветки, но не к этим :3

    1 jashen 19 февраля 2010 в 23:02¤
  112.   -2

    честно говоря, я прочел только то, что мне было интересно.

    1 xymox 19 февраля 2010 в 23:10¤
  113.   -3
    1 yadernyj_tramvaj 15 апреля 2010 в 02:17¤
  114.   1

    Эй, ценители-любители филологических изысков, "выделяются но это — разные уровни структуры". Перед НО всегда запятая, учили мы в первом классе. С остальным не спорю =/

    1 Snarski 19 февраля 2010 в 23:56¤
  115.   0

    Ровные строки воспринимаются как монотонный голос. Пунктуация, кстати, тоже служит для структурирования фразы.

    1 jashen 19 февраля 2010 в 22:49¤
  116.   -2

    пунктуация — мое слабое место. постоянно страдаю от неумения ею пользоваться.

    1 xymox 19 февраля 2010 в 23:11¤
  117.   -1

    Признаком псевдоинтеллигентности является замечание «кофе — он». Обычно так говорят люди, не замечающие настоящих ошибок в речи.
    Мужской род бедному напитку достался от устаревших форм «кофий» или «кофей». К примеру, до войны слово «метро» тоже было мужского рода (потому что метрополитен — он), в газетах писали: «наш метро».
    В ботанике растение кофе — оно. Мужской род не делает напиток из зерен кофейного дерева более благородным, чем, скажем, напиток из бобов какао.
    «Кофе — он» — такая же глупость и архаика, как январское отмечание рождества «по старому стилю».
    Кофе должно быть среднего рода.
    P.S. Копипаста, но подписываюсь.

    1 Leach 25 февраля 2010 в 14:44¤
  118.   0

    (типа, самый умный): Я даже знаю, откуда.

    1 yadernyj_tramvaj 15 апреля 2010 в 02:21¤
  119.   -1

    Ага, что-то я часто оттуда копипасту беру:)

    1 Leach 22 апреля 2010 в 11:07¤
  120.   1

    Не многие в значении "не все" пишется раздельно, или вы напишите "невсе", "некаждый"? Союз И относится к "кстати", и обособляются запятыми вместе.

    1 Snarski 19 февраля 2010 в 23:50¤
  121.   1

    Приведите пример с "не многие" в значении "не все", а то я не очень поняла. Здесь-то, во всяком случае, "немногие" в значении "очень малое количество", а "и" к "кстати" я б не относила, хотя тут можно и отнести, если сильно захотеть.

    1 jashen 20 февраля 2010 в 23:04¤
  122.   2

    Корабль (от греч. karabos), то же, что судно. В эпоху парусного флота К. называлось трёхмачтовое судно с полным парусным вооружением. В современном русском языке термин "Корабль" употребляется применительно к военным судам всех классов.
    ---
    То есть назвав _любое_военное_судно_ (воздушное, плавательное, космическое) кораблем не ошибешься, а добавив военный корабль идентифицируешь судно по принадлежности к области деятельности (военной)… кг/ам

    1 demos 17 февраля 2010 в 10:14¤
  123.   -1

    точно!

    1 DonKihot 17 февраля 2010 в 11:42¤
  124.   1

    demos, что, вот так прямо и военный самолёт — корабль?

    1 jashen 13 августа 2011 в 00:04¤
  125.   1

    jashen, мм, я оказывается кораблестроением занимаюсь! Круто!

    1 kashtanka-net 15 августа 2011 в 00:19¤
  126.   0

    kashtanka-net, уж лучше бы самолеты тогда уж кораблями называли, а не судами, да и ЛА куда круче звучит, чем ВС, даже при моей фиговой фантазии такая картина возникает, да еще и с двигателями))

    1 lelechka 15 августа 2011 в 00:33¤
  127.   1

    lelechka, ЛА — это наше все!)

    1 kashtanka-net 15 августа 2011 в 00:39¤
  128.   1

    kashtanka-net, вот вот, а уж никак не ВС брр(

    1 lelechka 15 августа 2011 в 00:40¤
  129.   0

    kashtanka-net, Ты делаешь летучий корабль, очевидно же )

    1 Tosser 2 апреля 2013 в 11:13¤
  130.   0

    Tosser, вертучий =)

    1 kashtanka-net 2 апреля 2013 в 11:25¤
  131.   0

    А в английском сплошь повторения одного слова в предложении, они как то не заморачиваются!

    1 siquatera 17 марта 2010 в 16:49¤
  132.   1

    Примеры? В американском да, а в английском — не обращала внимания, все в моем окружении используют синонимы, где возможно. По-моему, повторений не больше, чем в русском.

    1 Snarski 25 марта 2010 в 00:29¤
  133.   5

    SMS — это не "уже сообщения", а служба коротких сообщений (short message service). Так что "SMS-сообщение" это просто сообщение через службу коротких сообщений, что не есть неправильно. Извините, если уже было.

    1 SinnbieR 15 апреля 2010 в 07:40¤
  134.   5

    Я тут подумала, что иногда необходима эта тавтология, чтобы наоборот фраза звучала правильней и официальней. Например, когда аббревиатуру надо просклонять, особенно, если аббревиатура — это название. Вот пример, в системе управления двигателя в описании блока БУК-500, на мой взгляд, необходимо это слово "блока", хотя и БУК — это блок управления и контроля.
    Да и двигатель ПД-14 нормально, хоть он и перспективный двигатель.

    Так же и с VIP. Не скажешь же, что "надо проводить VIP до дверей", а вот "VIP-персону" как-то правильней звучит.

    1 kashtanka-net 1 апреля 2013 в 16:14¤

1
1 ?