Вообще её присутствие. Слово "помидор" мужского рода, так же, как и "томат". В некоторых регионах почему-то его сделали женского рода. Это так же, как "свитера", "туалетка" и т.п. (далеко не полный список вариантов произношения, который раньше использовала моя бабушка. Но ей простительно, она таки бабушка, да ещё и деревенского происхождения. И то переучилась). Подчёркиваю, что имеется в виду именительный падеж.
Анекдот по теме. Попробовал мужик впервые миног в ресторане. Понравилось, но название трудное. Как запомнить слово "миноги"? Молодая официантка ему подсказывают "Ми — нота, а потом идет прекрасная часть женского тела — ноги". Приходит он к ним в следующий раз и говорит: "Вот я ел у вас блюдо, название состоит из двух частей. Нота и прекрасная часть женского тела… " Мужик с соседнего стола: "Си-сиськи что-ли?" )))
Зато так звучит веселее! :)
1 граммар-наци
Не уверен, что это именно «граммар»…
А ещё некоторые произносят слово "секс" через "е", а не "э".
Забавно слушать :)
С сессией также)
А точнее, с мягким "с'", а не с твёрдым.
Есть такие люди, которые говорят "Е" (смягчают предыдущую согласную), там где остальные говорят "Э": вЕб, мЕнЕджер, сЕкс и т.д.
cha0s, кто эти остальные, которые говорят вэб?
Пока одни произносят, другие занимаются
Locks, а я слышала ещё и сЕкись.
мой батя так говорит пожизни сЕкс и орифлеем вместо орифлэйм и т.д.))
riga888, Вифлеем-орифлеем)
Извините, но прочитал сначала: "Не говорите "сисЬки", в этом слове в помине не было мягкого знака."
я спросонья так же, думаю, вообще опупели, как это сиське и без мягкого =)
Не, жёсткие "сиске" — это не гут!
Leach, за сисяры, товарищ, за сисяры!
aaborisow, сисяндры тогда уж:)
Budur, тут уже от размера все зависит)
Тоже самое!
У кого что болит — тот о том и говорит
Дада, сплошные Фрейды собрались :)
ага, не говорите!
тогда сразу — не пишите: извЕни, мне нравитЬся и т.д..
https://kstatida.com/ne-prosite-sebya-izvenit
https://kstatida.com/zapomni-pravilo-napisaniya-tsya-i-tsya-v-glagolakh
Сделано, сэр! Давно сделано. сэр!
Я ещё слышу часто "пилимени".
коклеты
А как на счет "помидорА"?
Не понял. Ударение, что ли на последнюю букву?
Вообще её присутствие. Слово "помидор" мужского рода, так же, как и "томат". В некоторых регионах почему-то его сделали женского рода. Это так же, как "свитера", "туалетка" и т.п. (далеко не полный список вариантов произношения, который раньше использовала моя бабушка. Но ей простительно, она таки бабушка, да ещё и деревенского происхождения. И то переучилась). Подчёркиваю, что имеется в виду именительный падеж.
М. Понял.
Ещё слышу "пластмасс". Да-да, в единственном числе мужского рода.
а вот помидорка и помидорина — вполне себе женского рода ягоды :3
Может всё таки "помидорчик"? Думается мне, что эти два слова и произошли от варианта "помидора"
Орфографический словарь — тоже навязывание чьего-то мнения?
а то как же
Это повторение или я ошибаюсь? :)
Пффф, ну еще тогда можно вспомнить про "шинЕль" через Е, а не Э. И многими школьниками любимый "шифонЬер" — с мягкой Н.
Да, а еще полезно помнить, что в словах «нюанс» и «минет» тоже нет никаких мягких знаков :)
за минЬет нужно письки отрывать…
ох, отрывать нужно за "секас". По-моему, те, кто так говорит, не дозрели до ношения писек.
jashen, за «секас» — отрывать. За «миньет» — откусывать.
aaborisow, фууу, сами откусывайте, вот ещё :(
1 русский язык
про крЭм забыли :D
Мне встречалось произношение "бУтик". Мы-то так бутерброды называем, а они — магазины!
А я специально так говорю. Иногда.
говорите "сосисочки"
Rexedead, борща захотелось сразу… И вкусного чая))
1 это бесит
То, что в этом слове никогда не было мягкого знака, не влияет на его произношение. В слове «адъютант» тоже никогда не было мягкого знака.
без мягкого знака у меня выходит только сосискы.. ни как иначе)
тогда уж сосыскы, чего уж там
А еще пЕпси кола и компьютЕр, действительно забавно))
И "редиська/и", кстати, часто слышу:)
По-моему, так говорят ради прикола, я тоже так иногда говорю именно из-за СИСЕК. Как и "сахер", к примеру. Автор — УГ.
Alias2, Мне тоже иногда нравится говорить "сахер". Не помню где услышала, но приелось на долго.
Вообще, в русском языке скорее правило, чем исключение, когда читается не так как пишется. Хочется смягчить "с" в сосисках, да почему нет!?)
А я ненавижу такие слова как "мороженка"(мороженое), "ноженки"(ножницы), "иички" (яйца).
А ещё "флюшка" почему-то ухо режет.
Mshinskaja1, а кто это?
jashen, флюорограмма
Mshinskaja1, О_о
Mshinskaja1, за мороженку ответите!!! Это же святое!
kashtanka-net, святое — не то слово:)
Противненькое такое слово — "вкусняшка"!!..передёргивает аж от него!
При чём тут Grammar Nazi? Это же не ошибка, это умышленное изменение ради смеха.
Одна знакомая говорит — трузера. Да-да, это трусы… Жесть, так стукнуть охота за такое слово…
Услышала сегодня в передаче "Следствие вели", что когда сосиски только появились в СССР, то все их называли именно "сосиськами".
Alias2, так и есть. Достаточно посмотреть "12 стульев" с Папановым в роли Кисы, чтобы это услышать. Подозреваю даже, что это было и до СССР.
А я только за, если человек это осознает как языковую игру. Побольше творчества и смеха в нашей жизни!
Анекдот по теме.
Попробовал мужик впервые миног в ресторане. Понравилось, но название трудное. Как запомнить слово "миноги"? Молодая официантка ему подсказывают "Ми — нота, а потом идет прекрасная часть женского тела — ноги". Приходит он к ним в следующий раз и говорит: "Вот я ел у вас блюдо, название состоит из двух частей. Нота и прекрасная часть женского тела… " Мужик с соседнего стола: "Си-сиськи что-ли?" )))