Не согласен. Понятия CD и DVD уже давно вышли за рамки аббревиатуры, а в русском языке — тем более. Когда мы говорим "DVD" мы имеем ввиду не DVD-диск, а DVD-проигрыватель. Хотя с "CD" ситуация не такая, но в простой речи это уже не аббревиатура.
yadernyj_tramvaj, падение метеорита — это когда вы хотите их всего явления упавшего из космоса камушка выделить именно событие или момент падения. А вот "воспаление аппендицита"… бррр. Аппендикса тогда уж. И вырезают не аппендицит совсем. Вы же не ангину вырезаете, а гланды. Если вообще стоит это делать.
Подумала и поставила минус. Потому что в русском языке слово "сиди" имеет и другой смысл. Иногда это может ввести в заблуждение, типа, сидеть? Зачем? Когда же говорят "Сиди-диск", сразу становится ясно, о чем речь.
Alias2, Во-первых, не лучше ли тогда сказать "компакт-диск", во-вторых, не помню, когда в последний раз приходилось употреблять слово CD в чистом виде. Чаще CD-R или CD-RW.
ariokh, Не знаю, болванка и сидиэрка употребляются, по-моему, примерно одинаково часто. Опять же, это во многом вопрос регионального и/или профессионального сленга.
Выражение VIP-персона из той же оперы
точно!
"CD" уже скорее относится к технолгии
(CD, DVD, BR) Disk
Не согласен. Понятия CD и DVD уже давно вышли за рамки аббревиатуры, а в русском языке — тем более. Когда мы говорим "DVD" мы имеем ввиду не DVD-диск, а DVD-проигрыватель. Хотя с "CD" ситуация не такая, но в простой речи это уже не аббревиатура.
вот, имхо, как раз dvd-проигрыватель говорить нужно. а просто dvd — это уже digital versatile disc или digital video disc.
Автор, если не секрет — в чем полезность совета?
>Короткие полезные советы,
>основанные на личном жизненном опыте,
>иногда печальном.
Автора что-то бесит и он решил хоть здесь выплеснуть своё расстройство!
это призыв к грамотности и пониманию природы употребляемых слов)
А ещё "вирус ВИЧ", "воспаление аппендицита" и "беспроводной Wi-Fi"…
Люди-неспециалисты часто путают понятия, это не страшно, главное чтобы этого не делали профессионалы.
«Падение метеорита» оттуда же.
yadernyj_tramvaj, падение метеорита — это когда вы хотите их всего явления упавшего из космоса камушка выделить именно событие или момент падения. А вот "воспаление аппендицита"… бррр. Аппендикса тогда уж. И вырезают не аппендицит совсем. Вы же не ангину вырезаете, а гланды. Если вообще стоит это делать.
Soli, Если уж на то пошло, воспаление аппендицита — это не стилистическая ошибка. Не плеоназм это, а полноценная лексическая ошибка.
https://kstatida.com/sledite-za-rechyu-pleonazmy
где-то же был ещё один _именно такой_ совет. Нешто слили, молодцы?
а, о! https://kstatida.com/ne-delajte-tavtologicheskikh-oshibok-v-zaimstvovannykh-slovakh
Это очень, конечно, «именно такой совет», коллега…
1 граммар-наци
Подумала и поставила минус. Потому что в русском языке слово "сиди" имеет и другой смысл. Иногда это может ввести в заблуждение, типа, сидеть? Зачем? Когда же говорят "Сиди-диск", сразу становится ясно, о чем речь.
Alias2, www.videosostav.ru/video/b940763f32578c29af988981d6c0833c/ :)
Alias2, bash.org.ru/quote/402935 )))
Alias2, «CD тихо и не DVD меня до белого каления!»=)
Alias2, Во-первых, не лучше ли тогда сказать "компакт-диск", во-вторых, не помню, когда в последний раз приходилось употреблять слово CD в чистом виде. Чаще CD-R или CD-RW.
Goger-tatar, чаще "болванка" ;)
ariokh, Не знаю, болванка и сидиэрка употребляются, по-моему, примерно одинаково часто. Опять же, это во многом вопрос регионального и/или профессионального сленга.
Goger-tatar, не знаю, все мои российские друзья говорят именно CD. "Компакт-диск" очень неудобно к произношению.
За DVD!