Это анахронизм, вошедший в наш язык из немецкого (собственно, как и вообще само употребление «вы» в уважительном смысле). Нет никакого смысла в том, чтобы писать это самое уважительное обращение с прописной буквы.
Это которое «Иду на вы»? Так там не обращение, там т.н. звательный падеж, отсутствующий в современном русском языке. Сейчас князь сказал бы «Иду на вас». То есть это было попросту предупреждение)
А в немецком из латыни. И вообще во всех европейских языках, где это есть, традиция идёт из латыни, так как европейская культура основывается на римской.
Пора бы, наконец, запомнить, что слово «Вы» с большой буквы при обращении к одному человеку пишется только в ЛИЧНОЙ ПЕРЕПИСКЕ. То есть, только в письмах и документах «на имя». Все остальные «Вы» с большой буквы — в журналах, на сайтах и рекламных биллбордах — давить, яростно давить!
Уважаемый seregap! Откройте любую книгу на русском языке и попробуйте найти хотя бы одно "вы", написанное с прописной буквы (разумеется, не в начале предложения).
Mathilde совершенно прав(а) — так пишут только в личной переписке.
К сожалению, эта глупость (писать "Вы" в любом контексте) попала уже и в учебники русского языка для иностранцев.
Я таки вас удивлю, но не стоит выносить это правило далеко за пределы России. В том же Израиле считается нормальным общаться на ты и по имени. И, представьте себе, здороваться за руку с женщиной. Дикие люди! :-)
Уже неоднократно на сайте всплывали рассуждения на эту тему, например, вот. Вроде все уже пришли к общему мнению (или каждый к своему) по вопросу, ан нет. По причине своеобразности поиска все упоминания холивара найти сложно. Вот (yandex.ru/info/you_full.html) копия официального ответа Института русского языка Дмитрию Фельману (Техническому директору компании «Яндекс»). И да, вот этот мой камент — копипаста. Ну это чтоб утихшие споры не возрождать из пепла ;). Ещё немного близок к теме вот этот совет.
1 этикет
Это анахронизм, вошедший в наш язык из немецкого (собственно, как и вообще само употребление «вы» в уважительном смысле). Нет никакого смысла в том, чтобы писать это самое уважительное обращение с прописной буквы.
Просто чтоб на письме различать обращение к одному человеку или к нескольким
А наши предки "на Вы" обращались к врагам :)
Вот именно.
Это которое «Иду на вы»? Так там не обращение, там т.н. звательный падеж, отсутствующий в современном русском языке. Сейчас князь сказал бы «Иду на вас». То есть это было попросту предупреждение)
А в немецком из латыни. И вообще во всех европейских языках, где это есть, традиция идёт из латыни, так как европейская культура основывается на римской.
Пора бы, наконец, запомнить, что слово «Вы» с большой буквы при обращении к одному человеку пишется только в ЛИЧНОЙ ПЕРЕПИСКЕ. То есть, только в письмах и документах «на имя».
Все остальные «Вы» с большой буквы — в журналах, на сайтах и рекламных биллбордах — давить, яростно давить!
Уважаемый seregap! Откройте любую книгу на русском языке и попробуйте найти хотя бы одно "вы", написанное с прописной буквы (разумеется, не в начале предложения).
Mathilde совершенно прав(а) — так пишут только в личной переписке.
К сожалению, эта глупость (писать "Вы" в любом контексте) попала уже и в учебники русского языка для иностранцев.
Так и до «Ты» недалеко.
Вообще, благодаря стараниям унылых маркетологов и копирайтеров, «Вы» не воспринимается, как уважение.
Тыкать незнакомым не нужно, но вы — все-таки с прописной.
Е-мое, ошибся, не с прописной, а с маленькой. Прописная — тоже самое что и заглавная.
Но и обижаться на то, что на вас кто-то "тыкнул", не стоит. Особенно в Интернете.
Так это ж интернет! Здесь могут и на юг послать. :)
Вот и я о том же :)
Например, вот так :-)
Я таки вас удивлю, но не стоит выносить это правило далеко за пределы России. В том же Израиле считается нормальным общаться на ты и по имени. И, представьте себе, здороваться за руку с женщиной. Дикие люди! :-)
Просто в языке иврит нет уважительного обращения на "вы".
Как и в английском, например.
Открою страшную тайну: на самом деле в современном английском нет обращения на "ты".
Ага! Вот оно как оказывается-то!)
Таки не все в Израиле говорят на иврите. Но логику я понял.
Уже неоднократно на сайте всплывали рассуждения на эту тему, например, вот. Вроде все уже пришли к общему мнению (или каждый к своему) по вопросу, ан нет. По причине своеобразности поиска все упоминания холивара найти сложно. Вот (yandex.ru/info/you_full.html) копия официального ответа Института русского языка Дмитрию Фельману (Техническому директору компании «Яндекс»). И да, вот этот мой камент — копипаста. Ну это чтоб утихшие споры не возрождать из пепла ;).
Ещё немного близок к теме вот этот совет.
www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/165/