В русском языке корень клад- (класть) употребляется только в глаголах несовершенного вида (что делать?), и все его формы тоже несовершенного вида: кладу, кладешь или складывать – складываю. И формы повелительного наклонения будут отвечать на вопрос «что делай?»: клади, складывай.
Корень лож- вам нужен, если вы хотите образовать форму совершенного вида (что сделай?). Глаголы с корнем лож- употребляются только с приставками: положить — положи, выложить — выложи и пр. Исключение — глагол ложиться, в повелительном наклонении он имеет форму ложись. Форм «ложи» и «ложь» в языке нет.
Есть еще глагол лечь, его повелительное наклонение – ляг, лягте.
(с) НСПУ
1
1
?
1 граммар-наци
Еще некоторые говорят "вылазит"
Фу.
О, это заплюсую. Постоянно знакомых поправляю, раздражает, уши режет.
а мне режет звОнит )
хотя раньше сам так говорил, но в один момент стал звонИть
Ну, такой совет уже есть.
у нас на районе не звонЯт а звОнят)
1 русский язык
Есть ещё по крайней мере один такой корень, но я его вспомнить никак не могу :(
слова-паразиты вообще разражают: как бы, вот, ложить, позвОнишь, волнительно (да, да — нет такого слова, есть слово "волнующий")
Лично мне не нравится словосочетание "меня улыбнуло" или просто слово "улыбнуло". Бррр!
у меня на работе почти все говорят "ложить". хочется им рты всем зашить=/
hi_alL, а у меня на работе — "катАлог". Ужас.
hi_alL, лучше степлером — быстрее будет! Клац, клац — и всё! У нас все поголовно говорят дОговор…
Тут ударила мне кровь в голову.
— Ложи, — говорю, — взад!
А она испужалась. Открыла рот, а во рте зуб блестит.
(Михаил Зощенко, «Аристократка»).
aaborisow, да-да, и я сразу это вспомнила)
шедеврально!
"Поклади где стояло!" — вот так-то :)
Но фразой "такого слова не существует" тоже не разбрасывайтесь. Как не существует, если я его прекрасно вижу, да и слышу иногда? Ну и вы его откуда-то взяли, м?
But if all these words look wordish, sound wordish, and act wordish, why are they all hedged about with the namby-pamby "I know it's not a real word" disclaimers? (с)
Да, правильно, Ниата, я с Вами согласен
если это слово используется, то это знак, что в языке происходят перемены. в словах это заметнее, в синтаксисе и морфологии медленее. звOнят и звонЯт — фонология, каджый мало-мальски образованный человек знает, что мелодия языка различается по регионам и областям, и если первое ок в Питере, то второе в Москве, это не значит, -то первая версия "неправильна"
а "штук" откуда — спроосить тех, кто знает немецкий язык? а фехтовальшик, а галстук, а работа, а арбуз, to name but a very few… русский язык сформировал свой лексикон на базе множества индо-европейских языков и не только (финно-угрское, тюркское влияние не забыть).и это в лингвистике называется language contact which leads to language change.
внутри языка наблюдается тоже множество перемен — в морфологииии например (также падежи, все возмущаются почему "чего" а не "что" и т.д.) все эти перемены знак тенденции к упрощению языка , разговорного.
вопрос 1: всем нам нужно по канонам стандартного, прескриптивного языка разговаривать в товарищеском, неформальном кругу?
вопрос2: Вы это делаете?
а по поводу грамматики: грамматика современнного русского языка в очень большой степени следствие сильной старо-греческой и латинской традиции (стабильного, МЕРТВОГО языка) — это фундамент окцитентальной традиции, мышления и (почти) всех европейских языков…
почему злится, если люди (живые!) меняют этот язык, используя его?
(bash.org.ru/quote/396416) С баша: Программисты отлаживают, а филологи откладывают. Кроме того, программисты понимают в чем тут шутка, а филологи только думают, что понимают.
- Я им говорю: не ложте зеркало в парту, ложат! Я им опять говорю — не ложте, все равно ложат!
- Послушайте, нельзя же так! "Ложить"… нет такого глагола, где Вы его взяли?!Мы же не на рынке!Если Вам не жаль детей, то пощадите наши уши!"(х/ф "Доживем до понедельника")
Delovaya_Kolbasa, что уж говорить о рынке, когда воспитатели д/с со стажем так говорят!
mery, я Вам более того скажу, у нас библиотекарша, заменяя как-то урок русского языка в школе, спрашивала :"Почём склоняется прилагательное?", имея в виду "как склоняется".
Ох я однажды слажала с этим ложит/кладёт. С тех пор навсегда запомнила >_<
Не существует? Странно, в словаре Даля оно есть.
О, какая замечательная статья — ushan.org/ru/pages/notes/lozhu/
Alias2, прочитала статью. По логике "если есть глагол с -ся, то есть и без -ся" не только ложить должно быть, но и снить, со "снить" столкнулась в белорусском и очень удивилась. Хотя кто-то может так и говорит.
Mashum, между прочим, на таких нюансах иногда можно услышать совершенно безграмотные с точки зрения канона, но чертовски красивые словесные конструкции.
Kulibin, на башорге вроде был пост, что программисты налаживают, а филологи накладывают. И программисты понимают, где тут шутка, а филологи — нет =)
Mashum, Вы же это уже писали чуть выше
Moon, спасибо, давно дело было, подзабыла.
Mashum, на самом деле это дикое петросянство, потому как любой грамотный филолог поймет, что налаживать — от слова "наладка".
Kulibin, я вот тоже не поняла прикола, т.к. "наладить" и "налаживать" — достаточно распространенные слова и в обычной жизни.
Mashum, Ты, похоже, филолог, иначе бы шутку запомнила. :)
Программисты — отлаживают, филологи — откладывают.
Goger-tatar, почти филолог =) Муж зато программист, но он "кодит" просто =)
Alias2, vse pravilno, ochen' metko vy eto vstavili";-)
ne znaju zachem eta propaganda na temu *nepravilnost, problem chto li ne xvataet u ljudej ;-)))
1 "жы"–"шы" пиши с буквой Ж и Ш
А что, все слова уже придуманы?
Меня смущает во всех этих вещах один аспект, КТО описал русский язык "от и до", КТО такой молодец, что смог утвердить окончательный русский язык, в котором неологизмам не осталось места?
"Жопа есть, а слова нет.. " Если слово произносится, используется, то логично, что оно ЕСТЬ.
leolan, это просторечное выражение, в нормативном русском языке его нема.
jashen, а как интересно появлялся "нормативный" русский? Думаю, что именно из "просторечия". Тогда почему мы должны отказываться от этого сейчас?
Хотела написать, что jashen может определить все, но она уже и сама ответила.
а еще говорят пошлите вместо пойдёмте, ужас!
vba, а я иногда ради прикола и сам так говорю. А иногда если кто-то так говорит, отвечаю: "пошлить не буду, пойти-пойду".
Господа, ну как же НЕТ??? ru.wiktionary.org/wiki/%EB%EE%E6%E8%F2%FC
Оно находится в категории "просторечные выражения".
Раз уж вы так педантичны, читайте совет как "Не употребляйте слово "ложить" — это безграмотно" :-)
Заодно можете и поворчать над фразой "Нету в русском языке слова "нету"!" :)
Можно или нельзя говорить "ложить" это не вопрос нашей любви или ненависти к данному слову. Слово "ложить" есть! Оно существует с незапямятных времен, просто в последние 150 лет оно стало выходить из обращения. Причиной тому служит постепенное забвение истинного смысла многих русских слов (в том числе и слова "ложить"). Стало считаться, что "ложить" и "класть" — это абсолютные синонимы. И пошло некооректное замещение одного глагола другим (и по смыслу другим) в зависимости от его формы. А теперь подробнее о значении этих слов в древнерусском языке. Слово "ложить" — означает помещать на поверхность (не проникая вглубь). Отсюда — ложе, ложбина (неглубокая складка местности), ложка (неглубокая ёмкость), ложь (неполная правда — еще одно слово с забытым истинным смыслом). Слово "класть" — значит помещать внутрь, прятать с глаз. Отсюда — клад, кладбище, складень (закрывающаяся икона), кладовка. Поэтому зеркало в парту надо, конечно же, КЛАСТЬ, а вот НА парту только ЛОЖИТЬ.
Kirill2, Даже если замена "ложить" на "класть" действительно была не совсем корректной, фактически она давно состоялась и зафиксировалась, так что теперь употреблять слово "ложить" неграмотно.
Goger-tatar, давайте говорить по теме. Тема гласит, что слова "ложить" не существует! Я утверждаю и обосновываю, что это не так. А с вашим утверждением о том, что употреблять слово "ложить" не грамотно не соглашусь. Не принято — да. Но с оговоркой: не принято далеко не на всей территории России (послушайте, как говорят вологодцы).
Этимология и происхождение это все круто, но при чем тут это?
Слова стерва и блядь вообще когда-то были обиходными и не имели современного значения.
И что вы предлагаете, вернуться к старым значениям?
"Нынешний язык наш лишь тень языка древнего. То, как два яйца рядом положить, и не отличаются они ни в чем по виду, да только одно цельное, а другое выеденное… С наружи- то одно и то же, да содержания в одном уже нет. След простыл…Наша цель ныне: найти в «тени» той росток не убитый Языка Древнего да взрастить его заново. Не легок сей труд, тяжек, но, как говаривал в свое время Боброк Волынский: «Дерзайте, братья!..»
(пособие по древнерусскому языку "Буквица")
Читаю пособие по древнерусскому языку "Буквица".
Больше в "Буквице" про вирусно-бактериальные коды ничего не нашла. Как это? Что вы об этом знаете?
Имеются ввиду слова-инфекции, т.е. не имеющие ничего общего с языком (как живым организмом), чужеродные ему, не от него рождённые.Там же далее по тексту это ведь поясняется: "Поэтому не все слова нужно пытаться толковать, т.к. они не настоящие, а условные договорные символы (читай вирусно-бактериальные коды), в которых отсутствует образный концептуальный смысл."
Мне очень не нравится форма "клала", и, когда требуется именно несовершенный вид прошедшего времени, чаще предпочитаю неправильное "ложила"). Или вообще избегаю этой формы).