1

1

1

1 1!

1

1 компьютер

Не забывайте, что слово "шампунь" — мужского рода. +11+20/-9, 105 1

Впрочем, как и слово "тюль".
Ваш друг Вам не звОнит, а звонИт.

1 1
1

1
...

1 ljalja 1, 11 января 2011 в 11:57

1 (20)

  1.   3
    1 ljalja 11 января 2011 в 11:59¤
  2.   -1

    Насчет последнего сказано было много раз, но вот первое — очень полезно для некоторых. Особенно противно слышать слово "шампунька" от вроде бы грамотных людей.

    1 arbuzer 11 января 2011 в 11:59¤
  3.   3

    arbuzer, Возможно, они имели ввиду шампанское? ^_^

    1 d193xs 11 января 2011 в 12:00¤
  4.   2

    d193xs, "Шампунька закончилась, голову помыть нечем". Сомневаюсь, что люди моют голову шампанским :)

    1 arbuzer 11 января 2011 в 12:02¤
  5.   0

    arbuzer, а если эта шампунька ещё и сопровождается прилагательными, так вообще улёт
    "я купила такую ароматную шампуньку"

    1 ljalja 11 января 2011 в 12:00¤
  6.   -1

    arbuzer, помидор и помидорка вам мозг не рвут, не?

    1 jashen 4 августа 2011 в 02:09¤
  7.   5
    1 arbuzer 11 января 2011 в 11:59¤
  8.   3

    Считаю, что употребление подобных слов в соответствующей ситуации позволяет существенно разнообразить и раскрасить общение. Все — таки это естественный язык.
    Вот устоявшаяся привычка их употреблять говорит о неграмотности.

    Если сравнить два обращения.
    "У меня шампунька закончилась, купи ароматную какую нибудь"
    и
    "У меня закончился шампунь, купи с приятным запахом"
    //или "Мой шампунь завершен, необходима операция по приобретении нового";
    услышанные от одного человека, дают информацию о его настроении.

    1 d193xs 11 января 2011 в 12:26¤
  9.   -2

    d193xs, но для "разнообразия" можно придумать и грамотный весёлый вариант.
    например, "у меня шампунчик закончился, купи какой-нибудь ароматный"

    1 ljalja 11 января 2011 в 12:32¤
  10.   4

    ljalja, Можно, но язык создавался для того, чтобы люди могли понимать друг друга, а не иметь важную возможность следовать его правилам. Я не случайно упомянул
    "… в соответствующей ситуации… ".
    И это не исключение из правил.
    Мне при беседе, помимо основной информации, наиболее важно уловить настрой, мысли собеседника, чем знать, на сколько он грамотен в повседневных разговорах.

    1 d193xs 11 января 2011 в 12:42¤
  11.   -1

    d193xs, конечно, язык создавался для того, чтобы люди понимали друг друга, с этим-то никто и не спорит.
    проблема сознательного игнорирования правил заключается в том, что человек гораздо быстрее заучивает неправильный вариант. если же он не начинает путаться в вариантах — так на здоровье.

    а уж соответствующие ситуации у всех свои.

    1 ljalja 11 января 2011 в 12:46¤
  12.   1

    ljalja, "что человек гораздо быстрее заучивает неправильный вариант"
    ?
    В чем правильный вариант уступает неправильному, как Вы считаете?

    1 d193xs 11 января 2011 в 12:47¤
  13.   0

    d193xs, я немного неправильно выразилась
    во-первых, "забавные формы" заучиваются гораздо легче, чем правила. вспомните, как учителя в школе пытались объяснять какие-то правила стишками.
    а во-вторых, когда человек начинает "ради смеха" употреблять неправильную форму слова, очень быстро к ней привыкает. я не знаю, почему так, но проверено.

    1 ljalja 11 января 2011 в 12:50¤
  14.   0

    d193xs, Не стоит смешивать педагогику и повседневное общение на таком уровне. Учителя в школе часто применяют юмор на детях в иных целях.
    Человек же, употребляя "смешную форму" и видя ответную положительную реакцию, возможно, хочет воспроизвести её вновь. Если вам не нравится, вы всегда можете дать понять это собеседнику (но если он не отказался от общения с вами в таком тоне, то возможно, его целью было вовсе не поднятие вашего настроения).
    Но все-же, если большинство в круге общения этого человека поддерживают эти негласные правила, то возможо, так и надо?

    1 d193xs 11 января 2011 в 12:58¤
  15.   -1

    Неужели кто-то думает иначе?!

    1 Screama_Sinclair 11 января 2011 в 16:22¤
  16.   -1

    Screama_Sinclair, увы и ах

    1 ljalja 11 января 2011 в 16:26¤
  17.   -3
    1 rusher 11 января 2011 в 16:32¤
  18.   0

    rusher, я просто завидую Вашему творческому порыву ;)

    1 ljalja 11 января 2011 в 16:33¤
  19.   0

    rusher, наш человек!

    1 kashtanka-net 11 января 2011 в 18:50¤
  20.   2

    не думаю, что стоит правописание/произношение каждого слова выносить в отдельный совет
    https://kstatida.com/a/253/pishi-gramotno

    1 little_lilit 11 января 2011 в 17:56¤
  21.   1

    В каком-то совете, кажется, писала уже в комментарии, что слово "шампунь" в женском роде начало употребляться в советское время на этикетках с импортным шампунем. Типа "эта шампунь" или "этой шампунью". Трудность перевода переросла в полное безобразие:(

    Вы китайские этикетки на псевдорусском языке видели?:( "Чжэцзяные модно ходячие брюки" на этикетке шерстяных носков чего только стоят!

    1 Budur 11 января 2011 в 23:07¤
  22.   0

    Слово «помидор», кстати, тоже. А за последнюю строку отдельный респект, люди с высшим образованием постоянно всем звОнют. Сам по возможности искореняю безобразие среди своих знакомых. С переменным успехом, но получается.

    1 Leach 13 января 2011 в 11:23¤

1
1 ?