если ты знаешь, с какой стороны положить линейку, а с какой взяться за карандаш, а также то, как прочертить с помощью этих инструментов линию на ватмане, это не говорит о том что ты сможешь нарисовать мне деталировку крана (наболело. уже вторую неделю не могу начертить. лень.)
Максимум эффекта от этого совета — каждая такая девочка и каждый такой мальчик (а то это какой-то сексизм) станет считать всех остальных дураками, но про свою гениальность будет по прежнему уверена.
Автор как бы говорит нам, что если человек овладел инструментом, то для того, чтобы стать профессионалом необходимо изучить ещё кучу нюансов в данной области (как правило не имеющих отношение к инструменту, но значительно влияющих на результат работы).
не скорее всего, а именно оттуда. Если знать английский или немецкий и помнить как этот бутерброд переводится и откуда он появился, написать его с *т* буде немного сложнее.
по-немецки Хлеб=Brot. по-английски действительно на "д" оканчивается. но к теме обсуждения это не относится совсем. давайте замнем. я бы тоже с "д" написала, но ведь это совершенно не важно =)
помните, было где-то на сайте описание заимствованных слов, которые так прочно вошли в нашу жизнь,что заменили русские аналоги: речь шла о слове "око" ,замененным немецким "Glas" (стекло, а точнее вставное око, протез).
а меня все время смущает слово shopping, переводящееся на русский с одной "П". но тут уж нормы русского языка…
Объясняю для непонявших: изучение и овладение инструментом само по себе не может быть целью. Инструмент — не самоцель. Целью должно быть что-то другое, что можно осуществить только владея инстументом. Самый простой пример — с языком. Нельзя учить язык просто чтоб его знать, тогда толку от такого знания чуть. Язык учат, чтобы иметь возможность общаться с другими людьми. С автокадом и фотошопом тоже так. Цель — не овладеть этими программами, потому что тупое владение ни к чему не приложишь. Цель — стать инженером и дизайнером соответственно, и на пути этого становления автокад и фотошоп соответственно — инструменты достижения цели. В общем, путайте круглое с желтым. Так то!
Большинство филологов поступают на филологические тоже с какими-то целями: стять писателем, изучать (не учить, а изучать) язык и тп. Ну а если это не так, то да, напрасно время тратят.
Какой то странный совет на мой взгляд.
КэП?
если ты знаешь, с какой стороны положить линейку, а с какой взяться за карандаш, а также то, как прочертить с помощью этих инструментов линию на ватмане, это не говорит о том что ты сможешь нарисовать мне деталировку крана (наболело. уже вторую неделю не могу начертить. лень.)
Автор, что вы советуете по этому поводу?
Вот, счас, новый плагин освою… сразу и начну… если новый не найду…
По-моему, это про маленьких девочек, которые, научившись закрашивать прыщи на своих фотках в зеркале, уже мнят себя крутыми специалистами :)
Максимум эффекта от этого совета — каждая такая девочка и каждый такой мальчик (а то это какой-то сексизм) станет считать всех остальных дураками, но про свою гениальность будет по прежнему уверена.
И, как следствие — еще и заминусуют совет. Но, если текст маленько завуалировать, то суть до них просто не дойдет :)
поставил +,хотя какой-то совет не точный, непонятно что хотел автор этим сказать.
а вы точно всё читали?
а в чем, собственно, совет?
Автор как бы говорит нам, что если человек овладел инструментом, то для того, чтобы стать профессионалом необходимо изучить ещё кучу нюансов в данной области (как правило не имеющих отношение к инструменту, но значительно влияющих на результат работы).
Да. Если ты на кухне взял нож чтобы нарезать бутерброт, это не говорит о том что ты профессиональный повар! Вот я так это вижу.
Я немецкого не знаю, но английское butter+bread (хлеб с маслом) вполне созвучно немецкому бутер+брод.
вы абсолютно правы, оттуда ,скорее всего, и пошло. с немецкого. только к чему коммент?
не скорее всего, а именно оттуда. Если знать английский или немецкий и помнить как этот бутерброд переводится и откуда он появился, написать его с *т* буде немного сложнее.
по-немецки Хлеб=Brot. по-английски действительно на "д" оканчивается. но к теме обсуждения это не относится совсем. давайте замнем. я бы тоже с "д" написала, но ведь это совершенно не важно =)
Блин. А вот немецкого-то я не знаю. А пишется-то почему-то с д, хотя заимствование явно оттуда О_о
помните, было где-то на сайте описание заимствованных слов, которые так прочно вошли в нашу жизнь,что заменили русские аналоги: речь шла о слове "око" ,замененным немецким "Glas" (стекло, а точнее вставное око, протез).
а меня все время смущает слово shopping, переводящееся на русский с одной "П". но тут уж нормы русского языка…
О, а я говорю просто, типа "паашли па магазинам пробежимся, мм?"
Объясняю для непонявших: изучение и овладение инструментом само по себе не может быть целью. Инструмент — не самоцель. Целью должно быть что-то другое, что можно осуществить только владея инстументом. Самый простой пример — с языком. Нельзя учить язык просто чтоб его знать, тогда толку от такого знания чуть. Язык учат, чтобы иметь возможность общаться с другими людьми.
С автокадом и фотошопом тоже так. Цель — не овладеть этими программами, потому что тупое владение ни к чему не приложишь. Цель — стать инженером и дизайнером соответственно, и на пути этого становления автокад и фотошоп соответственно — инструменты достижения цели.
В общем, путайте круглое с желтым. Так то!
Про язык неудачно… а то господа филологи получается напрасно время тратят!
Большинство филологов поступают на филологические тоже с какими-то целями: стять писателем, изучать (не учить, а изучать) язык и тп. Ну а если это не так, то да, напрасно время тратят.
Скажите это г-ну Виноградову, который кучу книжек именно о Языке и написал!
https://kstatida.com/ne-uchi-instrument-v-otryve-ot-tseli
Вот этот совет понятнее и практичнее.
А в сабже не понимаю смысла. И описание с заголовком ну никак у меня не связывается.
1 профессия и карьера
1 инструмент